O CIRP, preséntanos un novo vocabulario específico: Dicionario de alimentación e restauración: galego, castelán, inglés.
Son 329 páxinas que recollen arredor de 3000 conceptos, coas súas 3600 denominacións en galego, as súas 3700 equivalencias en
castelán e 3500 en inglés, ademais de 320 nomes científicos.
Manuel González González coordinou o traballo e da redacción ocupáronse Inés Veiga Mateos, Sandra Romarís Hortas, María Jesús Paz Lema e Marta Duyos Míguez
Fonte da descarga: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Un paso adiante: o twitter xa está en galego (en fase de probas, pero vai). O mérito corresponde ao voluntariado e á asociación @tweet_en_galego.
O paso atrás: as institucións públicas... nin ausentes estiveron.
Máis información en:
Carta xeométrica
Tecnoloxía
Praza Pública
Esta última explícanos como facer:
Para mudar a lingua abonda con entrar en settings e despois en account para cambiar en language para o galego. Hai que ter en conta que a versión en galego aínda está en beta. Polo tanto, pode haber erros e os termos poden ser aínda postos en discusión a través do Centro de Tradución. Dende agora Follow é Seguir, Tweet dise Chío, os Trends son Tendencias e cando un chío é repetido por un usuario dise que foi rechiado.
Urco, editora pioneira na edición de literatura fantástica en lingua galega, convoca o I Premio Urco de Relato Fantástico, destinado ao alumnado de secundaria.
Podedes consultar as bases no seguinte enderezo:
http://urcoeditora.blogaliza.org/
Erros e tánatos (1996) de Gonzalo Navaza é un dos libros de cabeceira do Departamento de Galego do noso instituto.
Mentres agardamos polo Encontro con Gonzalo, podedes ir botándolle unha ollada en PDF á guía de suxestións que A Marela Tarabela ben de tirar do prelo e que complementa aqueloutra edición sobre o cambio urbanístico de Lalín a partir do relato "O home do saco".
Hoxe presentouse en Santiago o 'Chamamento cidadán polo galego'
mediante o que se lle pide á Xunta que non leve o conflito do galego
fóra de Galicia.
Nel, solicítase expresamente que o Goberno
autonómico non presente o recurso perante o Tribunal Supremo, contra a
sentenza do Tribunal Superior de Xustiza de Galicia (TSXG) sobre o
decreto do plurilingüismo.
E logo non? Un portal en galego, especializado en deporte! Trátase de Táboas, onde o deporte galego atopa o equilibrio e a súa aparición é unha boa nova que trae varias novas boas:
- Evita o monocultivo futbilístico e defende a diversidade deportiva
O dito: benvidas, Táboas.
Performance realizada por alumnado de 4º ESO A, que serve para nos achegar ao coñecemento do dadaísmo dun xeito lúdico, sinxelo e máis que correcto, e se non aí tedes a presentación do mesmo, centralizada na versión que Aidé, Andrea, Lisa, Sandra e Cristian fixeron do poema fónico "Karawane" de Hugo Ball.